Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: rozumie się
w pkt 3 odniesienie do operatora
rozumie się
jako odniesienie do operatora statków powietrznych, a w lit. c) tego punktu odniesienie do instalacji rozumie się jako odniesienie do statku powietrznego...

in paragraph 3, the reference to operator
shall be read
as if it were a reference to an aircraft operator, and in point (c) of that paragraph the reference to installation shall be read as if it were...
w pkt 3 odniesienie do operatora
rozumie się
jako odniesienie do operatora statków powietrznych, a w lit. c) tego punktu odniesienie do instalacji rozumie się jako odniesienie do statku powietrznego wykorzystywanego do wykonywania działań lotniczych objętych sprawozdaniem;

in paragraph 3, the reference to operator
shall be read
as if it were a reference to an aircraft operator, and in point (c) of that paragraph the reference to installation shall be read as if it were a reference to the aircraft used to perform the aviation activities covered by the report;

w pkt 5 odniesienie do instalacji
rozumie się
jako odniesienie do operatora statków powietrznych;

in paragraph 5, the reference to installation
shall be read
as
if it
were a reference to the aircraft operator;
w pkt 5 odniesienie do instalacji
rozumie się
jako odniesienie do operatora statków powietrznych;

in paragraph 5, the reference to installation
shall be read
as
if it
were a reference to the aircraft operator;

...odniesienie do operatora statków powietrznych, a w lit. c) tego punktu odniesienie do instalacji
rozumie się
jako odniesienie do statku powietrznego wykorzystywanego do wykonywania działań lotniczy

...to an aircraft operator, and in point (c) of that paragraph the reference to installation
shall be read
as if it were a reference to the aircraft used to perform the aviation activities cove
w pkt 3 odniesienie do operatora rozumie się jako odniesienie do operatora statków powietrznych, a w lit. c) tego punktu odniesienie do instalacji
rozumie się
jako odniesienie do statku powietrznego wykorzystywanego do wykonywania działań lotniczych objętych sprawozdaniem;

in paragraph 3, the reference to operator shall be read as if it were a reference to an aircraft operator, and in point (c) of that paragraph the reference to installation
shall be read
as if it were a reference to the aircraft used to perform the aviation activities covered by the report;

w pkt 8 i 9 odniesienia do źródeł emisji w instalacji
rozumie się
jako odniesienie do statku powietrznego, za który odpowiedzialny jest operator statków powietrznych; oraz

in paragraphs 8 and 9 the references to sources of emissions in the installation
shall
be
read
as if they were a reference to the aircraft for which the aircraft operator is responsible; and
w pkt 8 i 9 odniesienia do źródeł emisji w instalacji
rozumie się
jako odniesienie do statku powietrznego, za który odpowiedzialny jest operator statków powietrznych; oraz

in paragraphs 8 and 9 the references to sources of emissions in the installation
shall
be
read
as if they were a reference to the aircraft for which the aircraft operator is responsible; and

Odniesienie do wspólnego stanowiska z dnia 22 listopada 1993 r. w preambule tego rozporządzenia
rozumie się
jako odniesienie do wspólnego stanowiska 2004/698/WPZiB.

The reference to the Common Position of 22 November 1993 in the preamble to that Regulation
shall be read
as a reference to Common Position 2004/698/CFSP.
Odniesienie do wspólnego stanowiska z dnia 22 listopada 1993 r. w preambule tego rozporządzenia
rozumie się
jako odniesienie do wspólnego stanowiska 2004/698/WPZiB.

The reference to the Common Position of 22 November 1993 in the preamble to that Regulation
shall be read
as a reference to Common Position 2004/698/CFSP.

W pkt A.3.3 dodatku 3 do regulaminu nr 49 EKG ONZ odniesienie do pkt 5.3
rozumie się
jako odniesienie do tabeli w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 595/2009.

In paragraph A.3.3 of Appendix 3 to UNECE Regulation No 49, the reference to paragraph 5.3
shall be understood
as reference to the table of Annex I to Regulation (EC) No 595/2009.
W pkt A.3.3 dodatku 3 do regulaminu nr 49 EKG ONZ odniesienie do pkt 5.3
rozumie się
jako odniesienie do tabeli w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 595/2009.

In paragraph A.3.3 of Appendix 3 to UNECE Regulation No 49, the reference to paragraph 5.3
shall be understood
as reference to the table of Annex I to Regulation (EC) No 595/2009.

W pkt A.1.3 dodatku 1 do regulaminu nr 49 EKG ONZ odniesienie do pkt 5.3
rozumie się
jako odniesienie do tabeli w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 595/2009.

In paragraph A.1.3 of Appendix 1 to UNECE Regulation No 49, the reference to paragraph 5.3
shall be understood
as reference to the table of Annex I to Regulation (EC) No 595/2009.
W pkt A.1.3 dodatku 1 do regulaminu nr 49 EKG ONZ odniesienie do pkt 5.3
rozumie się
jako odniesienie do tabeli w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 595/2009.

In paragraph A.1.3 of Appendix 1 to UNECE Regulation No 49, the reference to paragraph 5.3
shall be understood
as reference to the table of Annex I to Regulation (EC) No 595/2009.

W pkt A.2.3 dodatku 2 do regulaminu nr 49 EKG ONZ odniesienie do pkt 5.3
rozumie się
jako odniesienie do tabeli w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 595/2009.”;

In paragraph A.2.3 of Appendix 2 to UNECE Regulation No 49, the reference to paragraph 5.3
shall be understood
as reference to the table of Annex I to Regulation (EC) No 595/2009.’;
W pkt A.2.3 dodatku 2 do regulaminu nr 49 EKG ONZ odniesienie do pkt 5.3
rozumie się
jako odniesienie do tabeli w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 595/2009.”;

In paragraph A.2.3 of Appendix 2 to UNECE Regulation No 49, the reference to paragraph 5.3
shall be understood
as reference to the table of Annex I to Regulation (EC) No 595/2009.’;

odniesienie do regulaminu nr 3
rozumie się
jako odniesienie do dyrektywy 76/757/EWG;

the reference to Regulation No 3
shall be construed
as reference to Directive 76/757/EEC;
odniesienie do regulaminu nr 3
rozumie się
jako odniesienie do dyrektywy 76/757/EWG;

the reference to Regulation No 3
shall be construed
as reference to Directive 76/757/EEC;

Artykuł 16 zazwyczaj
rozumie się
jako odniesienie do sytuacji, w której beneficjent zatwierdzonego programu pomocy korzysta z pomocy niezgodnie z warunkami konkretnej decyzji o przyznaniu pomocy bądź...

Article 16 is generally
understood
to refer to situations where the recipient of approved aid
applies
the aid contrary to the conditions of the individual granting decision or aid contract, and not...
Artykuł 16 zazwyczaj
rozumie się
jako odniesienie do sytuacji, w której beneficjent zatwierdzonego programu pomocy korzysta z pomocy niezgodnie z warunkami konkretnej decyzji o przyznaniu pomocy bądź z umową o udzieleniu pomocy, a nie jako odniesienie do sytuacji, w której państwo członkowskie, zmieniając istniejący program pomocy, tworzy nową pomoc, niezgodną z prawem (art. 1 lit. c) i f) rozporządzenia proceduralnego).

Article 16 is generally
understood
to refer to situations where the recipient of approved aid
applies
the aid contrary to the conditions of the individual granting decision or aid contract, and not to situations where a Member State amends an existing aid scheme so as to introduce new unlawful aid (Articles 1(c) and (f) of the Procedural Regulation).

w pkt 6 odniesienie do działań prowadzonych w instalacji
rozumie się
jako odniesienie do działań lotniczych wykonywanych przez operatora statków powietrznych i objętych sprawozdaniem;

in paragraph 6 the reference to activities carried out in the installation
shall be read
as a reference to aviation activities covered by the report carried out by the aircraft operator;
w pkt 6 odniesienie do działań prowadzonych w instalacji
rozumie się
jako odniesienie do działań lotniczych wykonywanych przez operatora statków powietrznych i objętych sprawozdaniem;

in paragraph 6 the reference to activities carried out in the installation
shall be read
as a reference to aviation activities covered by the report carried out by the aircraft operator;

określenie »Komisja«
rozumie się
jako określenie »właściwy organ nadzoru w rozumieniu art. 62 Porozumienia EOG«;

the term “Commission”
shall read
“competent surveillance authority as defined in Article 62 of the EEA Agreement”;
określenie »Komisja«
rozumie się
jako określenie »właściwy organ nadzoru w rozumieniu art. 62 Porozumienia EOG«;

the term “Commission”
shall read
“competent surveillance authority as defined in Article 62 of the EEA Agreement”;

określenie »rejestry Wspólnoty«
rozumie się
jako określenie »rejestry na terytorium objętym Porozumieniem EOG«;

the term “Community registers”
shall read
“registers in the territory covered by the EEA Agreement”;
określenie »rejestry Wspólnoty«
rozumie się
jako określenie »rejestry na terytorium objętym Porozumieniem EOG«;

the term “Community registers”
shall read
“registers in the territory covered by the EEA Agreement”;

określenie »finansowanie wspólnotowe«
rozumie się
jako określenie »finansowanie wspólnotowe lub EOG«;

the term “Community funding”
shall read
“Community or EEA funding”;
określenie »finansowanie wspólnotowe«
rozumie się
jako określenie »finansowanie wspólnotowe lub EOG«;

the term “Community funding”
shall read
“Community or EEA funding”;

określenie »art. 87 i 88 Traktatu«
rozumie się
jako określenie »art. 61 i 62 Porozumienia EOG«;

the term “Articles 87 and 88 of the Treaty”
shall read
“Articles 61 and 62 of the EEA Agreement”;
określenie »art. 87 i 88 Traktatu«
rozumie się
jako określenie »art. 61 i 62 Porozumienia EOG«;

the term “Articles 87 and 88 of the Treaty”
shall read
“Articles 61 and 62 of the EEA Agreement”;

określenie »art. 87 ust. 1 Traktatu«
rozumie się
jako określenie »art. 61 ust. 1 Porozumienia EOG«;

the term “Article 87(1) of the Treaty”
shall read
“Article 61(1) of the EEA Agreement”;
określenie »art. 87 ust. 1 Traktatu«
rozumie się
jako określenie »art. 61 ust. 1 Porozumienia EOG«;

the term “Article 87(1) of the Treaty”
shall read
“Article 61(1) of the EEA Agreement”;

określenie »art. 87 ust. 3 Traktatu«
rozumie się
jako określenie »art. 61 ust. 3 Porozumienia EOG«;

the term “Article 87(3) of the Treaty”
shall read
“Article 61(3) of the EEA Agreement”;
określenie »art. 87 ust. 3 Traktatu«
rozumie się
jako określenie »art. 61 ust. 3 Porozumienia EOG«;

the term “Article 87(3) of the Treaty”
shall read
“Article 61(3) of the EEA Agreement”;

określenie »art. 87 ust. 3 lit. c) Traktatu«
rozumie się
jako określenie »art. 61 ust. 3 lit. c) Porozumienia EOG«;

the term “Article 87(3)(c) of the Treaty”
shall read
“Article 61(3)(c) of the EEA Agreement”;
określenie »art. 87 ust. 3 lit. c) Traktatu«
rozumie się
jako określenie »art. 61 ust. 3 lit. c) Porozumienia EOG«;

the term “Article 87(3)(c) of the Treaty”
shall read
“Article 61(3)(c) of the EEA Agreement”;

określenie »art. 87 ust. 3 lit. a) Traktatu«
rozumie się
jako określenie »art. 61 ust. 3 lit. a) Porozumienia EOG«;

the term “Article 87(3)(a) of the Treaty”
shall read
“Article 61(3)(a) of the EEA Agreement”;
określenie »art. 87 ust. 3 lit. a) Traktatu«
rozumie się
jako określenie »art. 61 ust. 3 lit. a) Porozumienia EOG«;

the term “Article 87(3)(a) of the Treaty”
shall read
“Article 61(3)(a) of the EEA Agreement”;

określenie »zgodny ze wspólnym rynkiem«
rozumie się
jako określenie »zgodny z funkcjonowaniem Porozumienia EOG«;

the term “compatible with the common market”
shall read
“compatible with the functioning of the EEA Agreement”;
określenie »zgodny ze wspólnym rynkiem«
rozumie się
jako określenie »zgodny z funkcjonowaniem Porozumienia EOG«;

the term “compatible with the common market”
shall read
“compatible with the functioning of the EEA Agreement”;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich